請給我們一本封面沒有「China」的台灣護照

September 3, 2017

這是瑞士聯邦的護照,封面沒有正式官方國名「瑞士聯邦」(英語:Swiss Confederation),只簡單地在護照右上角以四個官方語言(德文、法文、義大利文及羅曼什語)及英文寫上「瑞士護照」。世界上從來沒有「護照封面非得要寫上完整國名」的規定,為什麼台灣的政府又非得要在我們的護照封面印上「China」?

我們誠懇建議政府參考瑞士聯邦的護照設計,將台灣人的護照封面改成「台灣護照 Passport of Taiwan」。

許多人說護照封面沒有寫「完整國號」,是「成何體統!有辱國格!」 看看瑞士護照,請問有影響到瑞士人的國格嗎?

那更不要說台灣這個所謂的「完整國號」在國際上不僅不被承認,甚至連這個台灣當局自己都不使用了!

不然請問我們的駐外代表處叫什麼? 台北經濟文化代表處!

不然請問在台灣舉辦世大運時,主辦單位怎麼稱呼自己? 中華台北!

「中華民國外交部」在其領事事務局網站上也不時提醒台灣民眾,出入外國如因護照封面的「China」字樣被誤認成是中國公民時,請台灣人主動告知是來自台灣。

而中華民國駐英國代表處的官網上面也提到:「… 護照封面無加註TAIWAN之舊版護照,登機或入境時宜遭懷疑因而延滯行程…」

既然外交部都公開表示「China」會「遭懷疑」,身為用公帑運作的ㄧ個維護人民在海外權益的機關,為什麼不好好檢討,比如說來好好參考瑞士的護照,把那一排國際社會不承認的「Republic of China」給拿掉,只留下「Taiwan」就好了?

#TPS 小編群從來都沒有因為護照封面用貼紙遮掉「China」來自救而感到滿意,只要台灣人還要用貼紙遮住這個鄰國的國名,就代表台灣仍舊深陷於「中(華民)國」的泥淖裡。

我們認為,不管台灣未來的路有多麼的遙遠,有一個我們可以追求的中程目標,就是把護照上的「Republic of China」及那「黨國徽」移除,僅僅在封面印上「台灣護照」、「Passport of Taiwan」或「Taiwanese Passport」。

達到這一個中程目標,並不需要制憲或修憲,只需要政府透過行政力量就可以做到!! 陳前總統當初也就是運用行政力量,在護照封面上加註了Taiwan。

這個中程目標如果順利達成,除了可以完全避免台灣人在海外因為護照封面的「China」而被誤認成是「中國公民」之外,也可以藉此弱化「Republic of China」這面過期已久的招牌,也讓「Taiwan」可以不斷被強化。

更改護照封面的設計,應該是標榜「維持現狀」的民進黨政府可以接受的方式,因為這個行政手段並不涉及改變中華民國憲法架構,卻可以在國際上強化台灣之「獨立於中國的現狀」。

手持印有「台灣護照 Passport of Taiwan」的台灣人們,也就不會在其他國家的機場港口公家機關學校銀行醫院等等,一直得說明自己並不是「中國公民」。

歡迎在護照封面貼上各式貼紙的台灣人們,一起來加入我們對政府施壓的行列。

如果您在海外也因為護照封面的China而受到委屈,請您將您的故事私訊給我們,讓我們透過彙整與大家一起繼續不斷的宣傳這些案例,來促使民進黨及時代力量的立法委員及外交部注意到我們的訴求。

#讓我們齊心打造台灣共和國
#瑞士護照也太有設計感了吧
#拜託不要再死抱著China這個招牌不放啦

<有關瑞士國名的小故事>

瑞士的正式國名用四個官方語言是這樣寫的~~

德文:Schweizerische Eidgenossenschaft
法文:Confédération suisse
義大利文:Confederazione Svizzera
羅曼什文:Confederaziun svizra;

而為了不得罪任何一個官方語言, 瑞士的縮寫CH來自拉丁文國名的開頭字母:Confœderatio Helvetica


#台灣國護照貼紙 運動理念:「護照封面貼台灣國貼紙不會讓台灣馬上成為獨立的國家,但藉此讓更多台灣人民理解「中華民國」的荒謬存在及台灣建國的必要性,有助於台灣最終的法理獨立。歡迎您一起加入主張台灣獨立建國的行列。」